in Color, The Film Reader (edited by Angela Dalle Vacche and Brian Price)

“The neglect of color in film studies is a curious one. Color is not simply a choice a filmmaker makes at level of film stock; rather, having selected color (as most filmmakers today are so inclined) color becomes a constructive element of mise-en-scène, one that works alongside of lighting, sound, performance, camera movement, framing, and editing. Color is thus no incidental characteristic of film stock; it is an element carefully considered by set designers, cinematographers, and directors, all of whom must remain sensitive to the way in which color can create meaning, mood, sensation, or perceptual cues.” – pag. 2

“(…) And yet the neglect continues, even while careful considerations of elements of style have begun to flourish. Over the past twenty years, film studies has become attentive to other elements of style in an effort to detail the complexities of film as a medium, to move beyond simple images of analyses that engage a particular content – whether literal or nonliteral – without respect to how that content is determined by matters of style or form. (…) It is a field that continued to gain momentum through the mid. 1990s. Much of this work has been devoted to demonstrating the various ways in which sound, despite the fact that we are often less cognizant of it, is always working to structure our comprehension of the narrative or to create meaning in its own right. Indeed, as is best evidenced by Michel Chion’s Audio-Vision: Sound and Screen, sound theorists have worked at creating a complex, if much debated, vocabulary for describing the many constructive dimensions and effects of film sound. (PAG 3) The goal of the sound theorist has been to move sound out from the periphery and toward a more complex center, to the space formerly occupied by the performer and the word.

The same must be said of color. Where sound in film was once inaudible, color was once invisible, despite its overwhelming significance as a meaning-making structure of a film. (…) And yet, where is our vocabulary for color? As sound scholars have already noticed, without even a rudimentary vocabulary, color will remain invisible.”

“(…) Another major barrier to the study os color has been the larger philosophical and physiological problem of color vision. Where most of us with normal vision see a tracking shot the same way, very few of us see the same color exactly alike. We have all had the frustrating experience of identifying a colored object, only to be told that what we see as violet is, in fact, navy blue. The source of such frustration can be genetic. The difference of a single amino acid between two people, for instance, can guarantee a difference in the way each sees a particular color (Riley 1995: 2). To compound matters, color is itself something of an illusion, nowhere near as stables our everyday perception of it would indicate. Indeed, color itself is actually a property of light, as Steve Neale has so clearly explained:

Color, basically, is the mental or psychological result of the physical action of different light waves on our eyes and optical nervous system. Light itself consists of radiant energy of distinct and different wavelengths. The wavelengths in total form the spectrum of light – that range of radiant energy which the human eye can perceive. The eye and the optic nervous system overall form a specialized apparatus for responding to this range of radiant energy. When we perceive an object as being of particular color, this perception is the result of two distinct processes. First, it is the result of the modification of light by the object itself, which, in accordance with its own physical properties, will reflect some elements of the spectrum of light that strikes it and absorbs others. Secondly, it is the result of the physical and psychological characteristics of the perceiving subject and its optical apparatus.

(PAG 5) Light is made up, then, of different wavelengths of energy which we perceive as different colors. Objects are perceived as being differently colored insofar as they absorb and reflect different color in the spectrum. A red ball, for instance, is a ball which reflects the red light in the spectrum and which absorbs most or all of the other colors. (Neale 1985: 110)

In other words, a red ball is, in one sense, every color except red. And the fact too may change depending on the source of illumination and degrees of saturation.”
“On top of the radical subjectivity of color vision rests the even more vexing problem of color naming. There is, on the one hand, a staggering range of terms for, and shades of, any one color. And this is before consulting the digitalized, highly articulated thousands of blue available on the swatches of paint at your corner hardware store. (…)” – pag. 5

What is more, color demands an especial attention to cultural specificity. Whereas in America the word “blue” refers to one color, in Russia, the word for blue refers to two colors (Batchelor 2000:90). And as Umberto Eco has pointed out, the Maori of New Zeland have 3000 different color terms, and the Hanunóo of the Philippines have four central color terms, any given single term encompassing a host of colors that we would, in English, recognized as distinct, an yet each denotes a more complex, highly specific, interactive system of color (Eco 1885: 168-9). An easy translation of color terms across cultures seems difficult, at best. Color does not, like the onde Utopian dream of a silent cinema that communicated freely (and profitably) across distinct national borders, reduce cultural specificity. Color only enlarges that need.

The problem of color naming is likewise a problem of meaning and interpretation. Even if we can agree on what to call a color, we may not be able to agree on what that color is meant to signify. How do we know what a particular use of red means if, in our culture, red can indicate multiple and often contradictory things: love and anger, revolution and madness. The polyvalence of color has led many artists and philosophers to search for synaesthetic systems, patterns of fixed correspondences between color and sound, color and language. Attempts were made in the eighteenth century, for instance, to create color organs that aligned keys with a particular color, a practice informed by Isaac Newton’s conception of the color spectrum along the lines of the diatonic scale. Even Arthur Rimbaud, so otherwise immune to essecialist impulses, attempeted to find a grammar for color, linking, in his poem “Vowels”, particular colors to particular vowels. The slipperiness of color has, in other words, encouraged a search for order, for a system that might contain, or at least marginalize, its ambiguity.

 This has been especially true within film studies. Even those scholars especially sensitive to questions of style have attempted to sidestep questions about the meaning of color. Nowhere has this been truer that within neoformalist film criticism, an approach to film style pioneered (PAG 6) by David Bordwell and Kristin Thompson in Narrations in the Fiction Film and Breaking the Glass Armor respectively. Neoformalism has been notoriously opposed to any nonliteral meaning, that is to say, to interpretation. The neoformalist prefers instead descriptive accounts of how aspects of style – camera movement, editing, framing – contribute in a steadfastly literal way to our comprehension of the narrative, and to the achievement of stylistic convention. In other words, a bright yellow awning in the rear plane of the image is considered only if it contributes to the perceptual clarity of the image (helping to define or reduce the planes of the images), not for what it might contribute to the meaning of the film.” – pag 5-6

“(…) Color, in this account, is peripheral to questions of narrative comprehension. Moreover, it is seen as excess, a source of abstract visual pleasure and perceptual play that resides somewhere above questions about the film’s meaning. Excess is itself a category of neoformalist criticism, one that works to confirm structure even though it cannot be considered a part of that structure. Or as (Kristin) Thompson has put it:

“A perception of film that includes its excess implies an awareness of the strucutres (including conventions) at work in the film, since excess is precisely those elements that escape unifying impulses. Such an approach to viewing films can allow us to look further into a film, renewing its ability to intrigue us by its strangeness.”
If we are to take this claim seriously, however, we must assume that as spectators, we normally separate out the colors we see from the figures and objects on the screen. In order to perceive the film more efficiently, we must pretend, while viewing, that color is in some sense not there. Only later, and after we have “mastered” the narrative, can we be reminded by those curious bright colors. However, what do we do with them once we have returned for a second look? Is color merely an advertisement for the more serious business of story?

 The relegation of color to the category of excess is a convenient critical move, insofar as it frees us from having to consider what a color might mean and how it might produce nonliteral meanings that are not so easily found or confirmed. However, the purging of color from narrative also suggests a much larger cultural impulse. In this pathbreaking work on the fear of color in Western culture, Chromophobia, David Batchelor speaks of the various ways in which color has been purged from culture, and what that may very well imply. I quote Batchelor at length:

“Chromophobia manifests itself in the many and varied attmpts to purge colour from culture, to devalue color, to diminish its sifnificance, to deny its complexity. More specifically: this purging of colour is usually accomplished in one of two ways. In the first, color is made out to be property of some “foreign” body – usually the feminine, the oriental, the primitive, the infantile, the vulgar, the queer or the pathological. In the second, color is relegated to the realm of the superficial, the supplementary, the inessential or the cosmetic. In one, colour is regarded as alien and therefore dangerous; in the other, it is perceived merely as a secondary quality of experience, and thus unworthy of serious consideration. (It is typical of prejudices to conflate the sinister and the superficial.) it is other to the higher values of the Mind. It is other to the higher values of Western culture. Or perhaps culture is other to the higher values of colour. Or colour is the corruption of color.” (Batchelor 2000: 23)

Batchelor’s sweeping account of the fear of color should make us sceptical about ease with which color can be disregarded in art. That is, the impulse to marginalize color in the service of formal purity is animated by more than merely aesthetic concerns. An it is a problem, as Batchelor’s work shows so well, that long precedes film study. For instance, one need look no further than to Kant’s hugely influential theory of the aesthetic in his Critique of Judgment. There, color becomes an impediment to our ability to access the beautiful: “The colors which light up the sketch belong to charm; they may indeed enliven the object for sensation, but they cannot make it worthy of contemplation an beautiful.” Color might ultimately make an object more legible, more available to our comprehension, but is in itself unworthy of consideration. And, of course, for Kant, that which cannot be experienced as beautiful is that which cannot be understood by a transcendental subject. Only form, free forma an overwhelming use of color, can activate that which all perceivers are said to share. The stakes of Kant’s transcendental subject are numerous and well known. However, I point to the role of color in Kant’s aesthetic simply to suggest, in accordance with Batchelor’s claim, the long-standing difficulty of color, and the consequences of its relegation to the margins in an effort to offer a view of the work of art that is utterly standardized. Batchelor’s Chromophobia – an excert of which we are fortunate to include here – formulates in precise terms the ethical consequences of doing so. Seen this way, a better conception of how color works in film, an account of its vicissitudes instead ot its regulariry, would appear to be not only an aesthetic imperative, but a social and political one as well.

Supple, confident discussions of color are not only necessary for a better understanding of the history of film and the unique functioning of any particular work, but also promise to open up yet further ways of understanding the cultural role and functioning of cinema itself across a wide range od national borders.” – pag. 7

“(…) Along these lines, you will find the color theory of major practitioners such as Eisenstein, Oshima, Rohmer, Brakhage – all of whom speak to the centrality of color to their own aesthetic conceptions. Last, we have supplemented the historical and theoretical work with case studies on particular films and filmmakers. (…) What this volume should make most clear, however, is that there is no one way to address color. One writer’s system is another writer’s problematic. An that, I believe, is how it should be. (PAG. 8) Color, as you will see, demands specificity, difference. While there may be no methodological answer key to the study of color, the sheer variety of approaches to color in this volume should reveal the absence of such a key as a possibility rather than as a limitation. It should suggest the lines for further work, but with a reminder that color thrives on difference – perceptually, culturally, and as art.” – pag 7-8


Colour is single (…) (Walter Benjamin)
Colour is the shattering of unity (Julia Kristeva)
Colour exists in itself (Henri Matisse)
Colour cannot stand alone (Wassily Kandinsky)
Colour is new each time (Roland Barthes)
Colour is the experience of a ratio (William H. Gass)
Colour is a poor imitator (Bernard Berenson)
Colour deceives continuously (Josef Albers)
Colour is an illusion, but not an unfounded illusion (C.L. Hardin)
Colour is like a closing eyelid, a tiny fainting spell (Roland Barthes)
Colour must be seen (Walter Benjamin)
Colour is the peculiar characteristic of the lower forms of nature (Charles Blanc)
Colour is suited to simple races, peasants and savages (Le Corbusier)
Colour is accidental and has nothing in common with the innermost essence of the thing (Naum Gabo and Anton Pevsner)
Colour seems to have a Queer bent! (Derek Jarman)
Colour can appear an unthinkable scandal (Stephen Melville)
Colour has always been seen as belonging to the ontologically deficient categories of the ephemeral and the random (Jacqueline Lichtenstein)
Colour is the concrete expression of a maximum difference within identity (Adrian Stokes)
Colour emphasizes the outward and simultaneous otherness of space (Adrian Stokes)
Colour to continue had to occur in space (Donald Judd)
Colour becomes significant only when it is used as an attribute of form (Clive Bell)
Colour even more than drawing, is a mean of liberation (Henri Matisse)
Colour is enslaved by line that becomes writing (Yves Klein)
Colour has not yet been named (Jacques Derrida)
Colour is a pleasure that exceeds discursiveness (Jacqueline Lichtenstein)
Colour precedes words and antedates civilization (Leonard Shalin) Colour is knowledge (Donald Judd)
Colour is a kind of bliss (Roland Barthes)
Colour is the first revelation of the world (Hélio Oiticica)
Colour must be thought, imagined, dreamed… (Gustave Moreau)
Colour is not an easy matter (Umberto Eco)

Visual Conversations – 02

O segundo dia do workshop foi passado a adicionar informação no mapa mental realizado, a descobrir mais referências, a trocar imagens e ideias de sítios, a relacioná-las melhor, a formular listas de prioridades de conteúdos, a entender o que liga a quê e como tudo pode ficar agrupado de modo a fazer sentido e a obter uma boa contextualização do projecto. Pelo caminho, fui-me apercebendo de que, de facto, apenas a partir das imagens que tinha em mãos, novas sugestões e relações iam surgindo.

A partir deste dia o prof. Pedro Almeida começou a falar com cada um dos alunos individualmente, para que nos pudesse aconselhar mais especificamente sobre o que deveríamos fazer a seguir. Contudo, só consegui falar com o prof. no início do terceiro dia.

Depois de explicar como organizei o meu esquema e de como relacionei as várias categorias de informação (acompanhadas por pequenos apontamentos e citações que ajudam a interligá-las), comecei, com a ajuda do prof. Pedro Almeida, a atribuir títulos às diferentes áreas indicadas, a destacar com elementos gráficos aquilo a que deveria ser dado mais destaque e a fazer novas ligações, ou seja, a definir hierarquias e pontos a desenvolver.

Sendo assim, o meu mapa divide-se em três componentes principais:

Componente Teórica (para sustentação da análise dos filmes – contextualização, auto-análises, informação sobre o autor, etc.)
= contextualização política / cultural / social Espanha
= Filmografia Almodóvar (temas tratados, relação com o designer Juan Gatti – autor dos posters e open tittles)
= Cinema Espanhol / Cinema Pós-Franco / Cinema de Almodóvar
= Background Almodóvar
= Cor no cinema
= Cor (geral)

= informação relacionada com métodos de análise de filmes, análise da cor, metodologias visuais, casos de estudo…

Componente Prática
= projectos relacionados já desenvolvidos por outros
= primeiras experiências realizadas por mim

A partir daí, tentei distribuir melhor a informação inicial e a que encontrei no decorrer do workshop e esboçar esquemas que me ajudassem a criar outra organização possível.

10822408_954805421215189_1330870627_n 10833827_954805414548523_1972057775_n

As soluções encontradas, não me pareceram as mais interessantes, uma vez que tinha sempre a sensação de que se perdia demasiada informação no processo. Desta forma, optei por voltar a concentrar-me no meu primeiro mapa, pois estava mais espontâneo e mais adequado à minha forma de organização mental (caos controlado, espero).

10818528_951672328195165_823381358_n974451_951672331528498_974570187_n10836549_951672341528497_917988970_n   10815678_951672338195164_849850641_n10815834_951672318195166_623466650_n 10815819_951672334861831_1466108143_n

Com esta esquematização, pude perceber as áreas que devo desenvolver agora e os temas sobre os quais devo ler e procurar saber mais. Por outro lado torna-se essencial começar a estabelecer metodologias de análise de dados e a realizar experiências.

Além disso, o prof. Pedro Almeida sugeriu-me algo sobre o qual ainda não tinha pensado: investigar também a relação/correspondência de concordância/dissonância entre os cartazes e os filmes através da cor. De facto, o trabalho de Juan Gatti aliado ao trabalho de Pedro Almodóvar foi um aspecto que descobri durante este workshop e que me apaixonou. Penso, por isso, que será importante e interessante dedicar algum tempo a esta questão ao longo do projecto.


Por fim, resta-me agradecer ao prof. Pedro Almeida a sua atenção e disponibilidade ao longo destes três dias!

Visual Conversations – 01

“Keywords: qualitative research, ethnographic research, qualitative data analysis, content analysis, mind mapping, chronological tables, visual conversations.”

O segundo workshop no âmbito do Mestrado, orientado por Pedro Carvalho de Almeida, teve como principal objectivo o mapeamento do nosso território de investigação – tema de tese/projecto. Ou seja, pretendia-se que, no fim de três dias de workshop, cada um dos alunos fosse capaz de identificar e relacionar as várias categorias de informação que constituem a sua área de trabalho para, posteriormente, fosse possível formular um “índice” que nos orientasse na estruturação e escrita da nossa dissertação.

Assim, depois da apresentação de Pedro Almeida que focou a sua tese de doutoramento, Brand Archives, destacando também a metodologia de trabalho utilizada, foi-nos pedido que, para o primeiro dia de workshop, trouxéssemos toda a pesquisa visual recolhida até então, impressa num formato pequeno, para que pudéssemos manusear as imagens: “a recolha de matéria visual e de documentação, e o processo de pôr essa informação junta enquanto é colhida ou produzida, deixa que comece a interligar-se e a fazer sentido, como peças de um puzzle que se começam a encaixar”. (P.A.)

A ideia seria, portanto, que as imagens (desde material em bruto com que estejamos a trabalhar a capas de livros de referências, por exemplo) se pudessem juntar e misturar, de modo a criarmos diferentes tópicos de informação e possíveis ligações entre eles: “pôr a informação a contar uma história, em que nós somos o autor – enquanto investigadores, temos a responsabilidade/liberdade de criar as nossas próprias perguntas e dar-lhes respostas, definir balizas, planos de acção.” (P.A.)

Posto isto, no primeiro dia do workshop começámos a fazer um poster com esses temas organizados, utilizando as imagens recolhidas acompanhadas por alguns tópicos descritivos. Além disso, devíamos aproveitar esse dia para recolher mais informação bibliográfica, mais referências que nos pudessem estar a faltar. Como o prof. Pedro Almeida referiu, deveríamos fazer o exercício quase como se pudéssemos reunir à volta de uma mesa todos os autores que gostaríamos de juntar para “um debate” sobre o tema que estamos a tratar. Deste modo, depois de reunida toda a informação que possuía, apercebi-me que havia alguns tópicos que ainda careciam de referências, sobretudo a nível de exemplos de metedologias visuais que pudessem ser aplicadas ao meu tema. (Contudo, mais tarde, o prof. Pedro Almeida sugeriu-me o Visual Methodologies, de Gillian Rose, 2011, que poderá ser bastante pertinente uma vez que foca precisamente um projecto relacionado com o filme/cinema).

10822272_951662021529529_1507746301_n 10822334_951662031529528_356066433_n 10822353_951662024862862_1790666660_n 10822502_951662184862846_1496845189_n

Depois de alguns esboços esquemáticos da informação relacionada com o meu tema, comecei a colocar as imagens numa folha A2, organizadas segundo a área a que pertenciam. No entanto, há imagens que podem corresponder a mais do que uma categoria de informação, daí que passei a indicar essas relações e a criar grandes e pequenos grupos de conteúdos.

10833619_951662841529447_144688805_n10428973_951662844862780_623979018_n967907_951662644862800_1275947073_n 10799549_951662641529467_1577947783_n 10822136_951662701529461_2018235278_n10816242_951662688196129_1672950962_n 10834135_951662621529469_153362629_n

Cinema Redux


Cinema Redux creates a single visual distillation of an entire movie; each row represents one minute of film time, comprised of 60 frames, each taken at one second intervals. The result is a unique fingerprint of an entire movie, born from taking many moments spread across time and bringing all of them together in one single moment to create something new. Since its creation in January 2004 Cinema Redux has been featured in two MoMA exhibitions in New York: Design and the Elastic Mind in 2008 and Action! Design Over Time in 2010.”

Através de um software de processamento, cada filme é decomposto em um frame por segundo, de 8x6px. No final, o que se obtém é algo como um filme inteiro apresentado numa única imagem. Desta forma, o projecto criado por Brendan Dawes em 2004 consegue fazer uma amostra de vários aspectos relacionados com o filme, tais como as tonalidades de cor e o ritmo de edição.

Este trabalho parece-me ser bastante pertinente como parte de investigação para o meu projecto. Ainda que não se foque exclusivamente na cor e dê uma “análise” muito abrangente dos filmes, Cinema Redux apresenta uma nova forma de visualização da imagem fílmica, sugerindo reflexões sobre diversos aspectos do filme que apenas se tornam “evidentes” quando observados deste ponto de vista.

Vertigo, Alfred Hitchcock

Taxi Driver, Martin Scorsese

Russell Bestley’s Workshop – 04

Por fim, como quarta e última tarefa deste workshop, foi-nos proposto fazer um A2 que resumisse e comunicasse de forma clara a nossa Research Question. O poster deveria ser impresso a pelo menos duas cores e ser essencialmente visual, com o mínimo de texto possível – o objectivo seria, então, articular a nossa research question (o problema que investigamos) apenas através da comunicação visual.

Uma vez que a minha research question manteve-se igual desde a última reformulação (depois de discutir o assunto com o orientador), optei por utilizar a mesma linguagem dos posters anteriores: uma organização de frames, ordenados por filme e data de realização (ou seja, uma selecção de filmes do mais antigo para o mais recente) que, por si só, criam uma mancha visual cheia de cor. Contudo, se fosse “só” isso acabaria por resultar em nada mais do que uma repetição do primeiro poster. Então, relembrando que “making is a way of thinking”, pareceu-me pertinente associar a isso um possível caminho a seguir, no que toca à análise da cor nos frames dos filmes de Almodóvar. Para isso, fiz algumas experiências rápidas de formas como poderia observar as imagens a um nível mais cromático:

Captura de ecrã - 2014-11-05, 22.32.24 Captura de ecrã - 2014-11-05, 23.16.35 Captura de ecrã - 2014-11-06, 00.15.57 Captura de ecrã - 2014-11-06, 00.20.48 Captura de ecrã - 2014-11-06, 00.24.15 Captura de ecrã - 2014-11-06, 00.28.25 Captura de ecrã - 2014-11-06, 01.15.33

A passagem da imagem original para pixeis pareceu-me a solução mais eficaz e rigorosa, permitindo a observação unicamente através da cor, sem a presença de outros elementos que nos possam afastar do objectivo principal.

Assim, para a concepção do poster o que fiz foi reproduzir todos os frames para a sua versão pixelizada e colocá-los ao lado das imagens originais: a ideia seria, portanto, demonstrar uma sequência, o início de um processo de trabalho. Desse modo, julgo que a research question “Revealing the importance of colour in Almodóvar’s films through graphic design” ficaria bem representada e seria de fácil compreensão para quem observasse o poster.

Captura de ecrã - 2014-11-19, 03.48.22

Penso que, e tendo em conta os comentários feitos pelos colegas e pelos professores, o objectivo foi atingido: a mensagem foi entendida facilmente. Contudo, algumas sugestões foram dadas como o facto de poder ter feito outra organização em vez de um bloco em cima com as imagens originais e outro em baixo com as imagens pixelizadas. Uma boa possibilidade teria sido, também, tê-las organizado lado a lado para que fosse mais fácil fazer uma associação/comparação entre imagem original e respectiva imagem pixelizada.

Assim, mais uma vez depois deste exercício surgiram algumas ideias do que poderei fazer a seguir:

– organizar as imagens por cor.
– fazer outro tipo de organização: em vez de dois blocos (um sobre o outro), colocar imagem original e imagem pixelizada lado a lado, por exemplo.
– organizar por filme em linha.
– em cada imagem, agrupar os pixeis por cores, obtendo uma ideia da cor predominante em cada uma e, posteriormente, no geral.

Finalmente, devo dizer que este workshop com Russell Bestley foi bastante proveitoso e serviu para reflectir mais aprofundamente sobre o projecto, sobre as intenções, sobre o seu propósito, sobre o que me interessa e o que me entusiasma. Na verdade, comecei o workshop a pensar de uma forma sobre o meu projecto e acabei com outras ideias acerca dele – o que é bom, no sentido em que me apresentou novas possibilidades de abordagem ao tema. Além disso, através das palavras do orientador, não só no workshop mas também na conferência, penso que consegui estabelecer alguma “organização” de ideias e não quero esquecer que um projecto deste género – de aprofundar um tema o máximo possível numa duração de tempo mais alargada que o habitual – é “a step by step process”. Julgo que, de facto, é algo importante de ter em mente ao longo do desenvolvimento do projecto: não podemos querer descobrir as “perguntas” ideais todas de uma vez e muito menos todas as conclusões. Pelo contrário, as perguntas/research question irão surgir ao longo do projecto, somando-se umas às outras ou, talvez, substituindo-se. Contudo, há que fazer uma pergunta de cada vez e, preferencialmente, acabar com uma pergunta melhor do que aquele com que começamos.

Por isso, agora, o grande desafio é saber “What’s the next question?”!

Por fim, só me resta deixar um grande Obrigada ao Dr. Russell Bestley por toda a sua disponibilidade, conhecimento e atenção!